恋い佗びる[koiwabiru] to be lovesick 佗びる[wabiru] to be worried 佗歌[wabiuta] sad song 佗言[wabigoto] sad words 佗び寝[wabine] lonesome sleep
佗人[wabibito] lonesome person 佗声[wabigoe] sad voice 待ち佗びる[machiwabiru] to be tired of waiting 佗び[wabi] the beauty to be found in poverty and simplicity 佗しい[wabishii] miserable
恋い侘びる[koiwabiru] to be lovesick 侘び言[wabigoto] apology 侘びる[wabiru] to be worried 待ち侘びる[machiwabiru] to be tired of waiting 侘びしい[wabishii] miserable
侘住い[wabizumai] solitary life 侘と寂[wabitosabi] taste for the simple and quiet 侘寂[wabisabi] aesthetic sense in Japanese art emphasising quiet simplicity and subdued refinement 侘ぶる[waburu] to be worried